【復次,曼殊室利,若有四眾,苾芻,苾芻尼,鄔波索迦,鄔波斯迦,及餘淨信善男子、善女人等。】
四眾弟子是佛學上的專有名辭。廟子上常說四眾弟子,佛陀的四眾弟子也是佛教所稱的四眾弟子。所謂四眾,就是比丘、比丘尼、男居士、女居士。
出家的男眾比丘,普通稱為和尚。 「和尚」兩個字很大喲!佛教流傳了幾千年,現在大家都搞不清楚,把和尚兩個字當成笑話了。其實,「和尚」就是上師、法師、大師。真正佛教的大廟子、大叢林,只有方丈一個人可以稱為和尚,其他的不能叫和尚,也不能隨便叫法師。
過去幾十年在大陸上的佛教,始終還保持這個傳統,我們到了大叢林,只稱方丈一個人為「和尚」,其他一般的出家僧眾,我們稱「某某師」,一個「師」字就含有很恭敬的意義。通常大陸上的在家俗語,把廟子上的大和尚、男眾出家比丘,稱為「大僧」;把女眾出家的比丘尼稱為「二僧」,也是僧,很少稱法師的。法師不論在修持方面或教理方面都相當有成就。所以過去有太虛法師、印光法師、圓瑛法師等,全國沒有幾位被稱法師的。
但三十八年到台灣以後,很多名稱都變了,尤其現在,今天出家,明天就稱法師,而且男眾比丘、女眾比丘尼都稱法師,這對傳統佛教而言,很不習慣。不過天下事有時將錯就錯,現在不那麼叫,變成我們不對了。所以天地間的是非善惡很難講。
過去在大陸上,對年齡大的比丘尼尊稱為「師太」,非常恭敬。其實「尼姑」這兩個字在中國佛教之初,毫無輕慢之意。 「尼」是印度「女性」的譯音,等於中國文字「女的」意思。「姑」,稱出家的女性為姑姑,等於父親的姐姐或妹妹,我們叫姑媽一樣,合稱為「尼姑」。現在「和尚」、「尼姑」兩個名稱變成不好聽的名辭。
真正佛教的大叢林,只有一個方丈才能稱為和尚,和尚代表了佛法僧三寶,從密宗觀點來看,更代表了肉身佛、現在佛。對於比丘尼,我們在家人看到年齡大一點的稱師太,一般的就稱某某師,極為恭敬。
鄔波索迦、鄔波斯迦是講真正的男居士、女居士,受了三皈五戒的居士。廟上稱普通在家人為居士。
以前在大陸人家叫我居士,我不大接受,為什麼?不敢當,真正的居士也同法師一樣,很難當,年高、有道、有德,而且能真正為佛教做弘法工作,能真正供養三寶,能真正作在家出家人的善知識的,才有資格稱居士,不是普普通通一個在家人就稱居士。女居士亦然,甚至更嚴格。
現在這裡的宗教形態,對皈依的信仰者稱為「信徒」,我非常反對。過去在大陸上,真正的佛教沒有用這個字眼的。 「信徒」二字是日本佛教亂用傳過來的,其他宗教也用。 「徒」有奴役性、控制性。大陸上對四眾弟子,尤其對在家弟子稱「信眾」。信眾多好!為什麼要稱信徒呢?我的信徒,你的信徒,變成黨派了,非常犯忌諱。如果嚴格研究宗教管理的話,這個名辭就要修正。
我們看舊的小說上,可以看到「檀越」二字,就是居士、大護法的意思。 「檀」是六度的布施波羅蜜,叫檀波羅蜜,大護法就是布施者。 「越」是梵音的稱呼,是很恭敬的長者的意思。所以,在唐宋之間,出家人稱在家的道友為「檀越」,就是愛布施、有功德、有道的長者。到了明清以後,習慣上稱「大護法」。
關於這些道理我們要了解,還有一點要留意,出家同學將來寫信給信眾,以很恭敬的心稱年紀大的為居士;如果年齡更大的稱某公居士,並不失禮,也很合戒律。但我曾發現出家同學寫給居士的信,有稱某某維摩的,這是絕對不可以、不通的。維摩是維摩居士,在邏輯範疇上屬於特稱,其他的居士縱然到達與維摩居士一樣的境界、程度,也不能叫他某某維摩。你們不要犯這些錯誤,否則被人笑文化程度低落。
「淨信善男子、善女人」,有些經典,尤其是玄奘法師翻譯的經典,稱近事男、近事女。普通沒有受過三節戒的,也天天跑廟子拜拜,充其量也只能稱近事男、近事女,慢慢接近,慢慢向佛道這個路上走。
佛的弟子有七眾弟子,比丘、比丘尼、沙爾、沙彌尼、學法女、近事男、近事女。如果說今天廟子四眾弟子都來了,我們一聽就知道有和尚、尼姑、男居士、女居士。如果說今天法會七眾弟子都來啦!那就很盛大了,乃至剛剛對佛教、佛法有一點印象的都來了。
No comments:
Post a Comment