【原文】
況遇屍癆之婦,瘡毒之妓,性命莫保,形體臭爛,生子卒皆不育,嗟何及矣。顧巫雲(1)楚岫(2),幻夢方酣,誰為喚醒。惟在當境之初,動念之始,極力降伏。惕然自思曰:淫人妻女,妻女亦被人淫若何。視人之妻,如己妻之惡人犯;視人之女,如己女之惡人污。此為上也。其次眼光落面,妖態攢心(3),有慧劍一焉。曰:忍而已矣,狠忍而已矣。飢不食虎餐,渴不飲鴆酒,忍之說也;蝮蛇螫手,壯士斷腕。毒矢著身,英雄刮骨,狠忍之說也。要其得力,則又在平日父兄師友,訓迪漸染之功。
(1)巫雲:指男女幽會。
(2)楚岫:指巫山。泛指男女歡會處。岫,ㄒㄧㄡˋ,山洞,山。
(3)攢心:聚集心頭。
【譯文】
更何況遇到了患有屍癆病的婦人,患有瘡毒的妓女,性命難保,身體會發臭發爛,無法生育,這是多麼悲哀的事情呀!看那樣沉溺於歡愛中的人,像正在做甜蜜的夢,不知道誰能夠把他們喚醒。只有在最開始的時候,剛開始有念頭的時候,盡力降服它。
自我警惕並思考說:姦淫他人妻女,自己的妻女也會被他人姦淫。看別人的妻子,就像自己的妻子討厭被別人侵犯。看人家的女兒,就像自己的女兒討厭被別人玷污。這是最好的辦法。
第二種是眼睛看到面部,各種慾望心頭湧起的時候,心頭有一把慧劍一閃。說:要忍耐呀,更努力地忍耐呀。飢餓的時候不去搶老虎的食物,渴了的時候不要去喝毒酒。這就是忍耐。像被蝮蛇蟄了手的壯士一樣敢於斷掉自己受毒害的手腕。被毒箭射中,要學英雄刮骨療傷,這就是更努力地忍耐。要使他能夠受益,在平日裡需要父親兄長老師朋友,多加訓導啟迪。
No comments:
Post a Comment